Та девчончишка, что мучила меня вопросом о том, что я делаю, вновь подбежала ко мне и произнесла загадочное слово Ammeisen и показала пальчиком, куда-то в сторону. Сказала и стоит не уходит, ждет чего-то. Что значит это слово, я не имею ни малейшего понятия. Может я должен что-то разрешить или сказать или пойти с ней? А вдруг ей надо в туалет, детей в туалет сопровождать я не имею права. Решил отделаться таким словом, которое можно было бы оценить, как разрешение, одобрение или согласие, говорю: Хорошо. Убежала. Прибегает опять и опять произносит это загадочное слово: Ammeisen. Говорю: Хорошо. Убегает. Прибегает и чуть неплача : Ammeisen. Понимаю, что с ней надо куда-то идти. Если в туалет, то доведу ее до двери и поставлю в извесность воспитателя. Взяла меня за руку и ведет, но не в туалет, я облегченно вздохнул. Ведет к окну и показывает пальчико на подоконник и говорит: Ammeisen. Присмотрелся и что я виже, по подоконнику бегают ... муравьи. Оказывается, если дети находят каких либо насекомых в группе, они обязаны поставить тут же воспитателя в известность.
Потом я дождался, когда появится один из воспитателей и сказал, что нашел Ammeisen. Хорошо, что ты мне сказал, ответила она мне, сейчас мы их выгоним, достала с полки коробочку и сыпнула из нее какого-то порошка.
Вот так меня выучили немецкому слову, которое переводится, как муравьи.
Потом я дождался, когда появится один из воспитателей и сказал, что нашел Ammeisen. Хорошо, что ты мне сказал, ответила она мне, сейчас мы их выгоним, достала с полки коробочку и сыпнула из нее какого-то порошка.
Вот так меня выучили немецкому слову, которое переводится, как муравьи.